Entrar
Últimos assuntos
Fórum Cristão de Nova Visão é licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivados 3.0 Não Adaptada.
Baseado no trabalho em http://verdade.forumc.net.
O significado de "Satan" e "Diabo"
Página 1 de 1 • Compartilhe
O significado de "Satan" e "Diabo"
Vamos dar continuidade ao tema...
DIABO E SATANÁS, O QUE SIGNIFICAM?
Continua.....
Marcelo Valle
DIABO E SATANÁS, O QUE SIGNIFICAM?
A palavra SATAN - שָטָן - (significando adversário, acusador), derivam da raiz semítica šṭn, significando ser hostil, acusar [6]. O Tanakh (nome dado ao que nós conhecemos como Antigo Testamento) utiliza a palavra שָטָן (satan) para se referir a adversários ou opositores no sentido geral assim como opositores espirituais.
A palavra DIABO (Grego Diabolos) significa (acusador, caluniador), formada por duas palavras: dia – através de - e ballein – que é lançar, jogar. [7]
Diante do significado das palavras exposto acima, vamos mostrar que a Bíblia nunca se refere a diabo e satanás como um anjo caído. O uso bíblico destas palavras mostra que elas podem ser aplicadas como adjetivos comuns, descrevendo pessoas comuns.
Este fato torna impossível deduzir que as palavras Diabo e Satanás, como são usadas na Bíblia, por si mesmas, se referem a uma pessoa ou a seres muito perversos fora de nós. No sentido amplo, a Bíblia usa essas palavras como uma personificação do maior adversário da raça humana, o que nos acusa diante de Deus – “nossa própria pecaminosidade”.
A visão popular do diabo desafia o senso comum e o ensinamento da Bíblia. Se Deus "amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito" por nós (João 3:16), como ele poderia permitir a existência de uma criatura sobrenatural, cuja intenção é nos destruir?
A 1ª OCORRENCIA DE SATANÁS NA BÍBLIA
A opinião comum alega que satanás aparece pela primeira vez nas escrituras no relato da tentação de Eva, em Gênesis, capítulo 3. Comumente se ouve falar que a serpente com o poder da fala, representou a primeira manifestação mediúnica na história. Isto é falso.
A primeira ocorrência de satanás na bíblia, encontra-se em Números 22:22:
"E a ira de Deus acendeu-se, porque ele se ia: e o anjo do Senhor pôs-se-lhe no caminho por adversário (heb. satan): e ele ia caminhando, montado na sua jumenta, e dois de seus moços com ele".
O versículo 32 do mesmo capítulo esclarece quem era “satã” no texto:
"Então o anjo do Senhor lhe disse: Por que já três vezes espancaste a tua jumenta? Eis que eu saí para ser {teu} adversário (heb. satan), porquanto o {teu} caminho é perverso diante de mim".
Observem que aqui, o “satanás” da passagem é o Anjo de YHVH que se opôs a Balaão quando ele saía para amaldiçoar o povo de Israel.
Mais referências de satan na bíblia:
"Porém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e disseram-lhe os príncipes dos filisteus: Faze voltar a este homem, e torne ao seu lugar em que tu o puseste, e não desça conosco à batalha, para que não se nos torne na batalha em adversário (satan): porque com que aplacaria este a seu senhor? {porventura} não {seria} com as cabeças destes homens? (1 Sm. 29:4)".
"Porém Davi disse: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia, para que hoje me sejais adversários (satan)? Morreria alguém hoje em Israel? Porque {porventura} não sei que hoje fui {feito} rei sobre Israel? (2 Sm. 19:22)".
Aqui, os filisteus referiam-se a David como um “satan”, no contexto militar representando um inimigo dentro de suas fileiras e usa a mesma expressão quando se refere a Joabe e Abisai. A palavra “satan” foi aqui corretamente traduzida.
NO LIVRO DE REIS
Porém agora o Senhor meu Deus me tem dado descanso de todos os lados: adversário (satan) não {há}, nem algum mau encontro. (1 Reis 5:4).
Levantou, pois o Senhor a Salomão um adversário (heb. Satan), a Hadade, o idumeu: ele {era} da semente do rei em Edom.
Também Deus lhe levantou {outro} adversário (heb. Satan), a Rezom, filho de Eliada, que tinha fugido de seu senhor Hadadezer, rei de Zobá. E foi adversário (satan) de Israel por todos os dias de Salomão, e isto além do mal que Hadade {fazia}: porque detestava a Israel, e reinava sobre a Síria. (1 Reis 11:14,23,25).
Nesta passagem, os “satanazes” são apenas seres humanos comuns - Hadade, o Idumeu e Rezom, que se opuseram a Salomão. Não há nenhuma figura de um “anjo caído” descrita aqui.
NO LIVRO DE SALMOS
Os que dão mal pelo bem são meus adversários (satan), porque eu sigo {o que é} bom. (Salmos 38:20).
Sejam confundidos e consumidos os que são adversários (satan) da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal. (Salmos 71:13).
{Em} paga do meu amor são meus adversários: mas eu {faço} oração. {Seja} este da parte do Senhor o galardão dos meus contrários, e dos que falam mal contra a minha alma. Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como {uma} capa. (Salmos 109:4,20 e 29).
“Põe acima dele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita”. (Salmos 109:6).
Por que a ARC 1969 e a ACF deixaram o Salmos 109: 6 sem tradução?
Vamos analisar o contexto e ver a forma correta da tradução: Versos 1 a 5;
Observem que aqui a palavra “satanás” foi deixada sem tradução na versão ARC 1969 e escrita com letra inicial maiúscula, favorecendo o entendimento de que se trata de uma pessoa. Como dito acima, o termo “satan” significa “adversário, opositor”.
Salmos 109 - Versículos 1 a 5 - Ó DEUS do meu louvor, não te cales; Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim: têm falado contra mim com uma língua mentirosa. Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa. {Em} paga do meu amor são meus adversários: mas eu {faço} oração. Deram-me mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
Davi aqui está falando a respeito dos homens maus que o cercavam, os quais Ele mesmo chama de “meus adversários”. Então apela a Deus para que “coloque um ímpio como seu adversário também”. Todo o capítulo exige que a palavra “satan” seja traduzida, observando seu verdadeiro significado.
Olhem para o número de vezes que a palavra “satan” ocorre neste capítulo (um total de 4 vezes):
v. 4 - {Em} paga do meu amor são meus adversários: mas eu {faço} oração. (Traduzida corretamente);
v. 6 - Põe acima dele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita. (Deixada sem tradução);
V. 20 - {Seja} este da parte do Senhor o galardão dos meus contrários, e dos que falam mal contra a minha alma. (Traduzida nesta versão como contrários);
V. 29 - Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como {uma} capa. (Traduzida corretamente).
Para confirmar, veja este mesmo capítulo, em 3 versões diferentes e como elas traduziram o v. 6 corretamente:
“Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador”. NVI
“Coloca sobre ele um homem perverso, E esteja à sua direita um adversário”. SB Britanica
“Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador”. ARA.
NO LIVRO DE ESTER
Porque fomos vendidos, eu e o meu povo, para sermos destruídos, mortos e exterminados; se ainda por servos e por servas nos tivessem vendido, eu teria me calado, ainda que o adversário (satan) não poderia ter compensado a perda do rei. (Ester 7:4)
NAQUELE mesmo dia deu o rei Assuero à rainha Ester a casa de Hamã, inimigo (heb. Satan) dos judeus; e Mardoqueu veio perante o rei; porque Ester tinha declarado o que lhe era. (Ester 8:1).
Aqui, Hamã é descrito como “O SATAN” do povo judeu. Estes dois versos foram traduzidos na septuaginta como “ho diabolos”. (O diabo)
Embora a ARC 1969 não tenha colocado o artigo definido antes do vocábulo satan, no original hebraico ele se encontra. Isto demonstra claramente que a palavra não é um nome de um ser pessoal e maléfico, porém significa simplesmente “adversário, aquele que se opõe”. “O Diabo aqui é Hamã, ninguém mais”.
.A palavra DIABO (Grego Diabolos) significa (acusador, caluniador), formada por duas palavras: dia – através de - e ballein – que é lançar, jogar. [7]
Diante do significado das palavras exposto acima, vamos mostrar que a Bíblia nunca se refere a diabo e satanás como um anjo caído. O uso bíblico destas palavras mostra que elas podem ser aplicadas como adjetivos comuns, descrevendo pessoas comuns.
Este fato torna impossível deduzir que as palavras Diabo e Satanás, como são usadas na Bíblia, por si mesmas, se referem a uma pessoa ou a seres muito perversos fora de nós. No sentido amplo, a Bíblia usa essas palavras como uma personificação do maior adversário da raça humana, o que nos acusa diante de Deus – “nossa própria pecaminosidade”.
A visão popular do diabo desafia o senso comum e o ensinamento da Bíblia. Se Deus "amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito" por nós (João 3:16), como ele poderia permitir a existência de uma criatura sobrenatural, cuja intenção é nos destruir?
A 1ª OCORRENCIA DE SATANÁS NA BÍBLIA
A opinião comum alega que satanás aparece pela primeira vez nas escrituras no relato da tentação de Eva, em Gênesis, capítulo 3. Comumente se ouve falar que a serpente com o poder da fala, representou a primeira manifestação mediúnica na história. Isto é falso.
A primeira ocorrência de satanás na bíblia, encontra-se em Números 22:22:
"E a ira de Deus acendeu-se, porque ele se ia: e o anjo do Senhor pôs-se-lhe no caminho por adversário (heb. satan): e ele ia caminhando, montado na sua jumenta, e dois de seus moços com ele".
O versículo 32 do mesmo capítulo esclarece quem era “satã” no texto:
"Então o anjo do Senhor lhe disse: Por que já três vezes espancaste a tua jumenta? Eis que eu saí para ser {teu} adversário (heb. satan), porquanto o {teu} caminho é perverso diante de mim".
Observem que aqui, o “satanás” da passagem é o Anjo de YHVH que se opôs a Balaão quando ele saía para amaldiçoar o povo de Israel.
Mais referências de satan na bíblia:
"Porém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e disseram-lhe os príncipes dos filisteus: Faze voltar a este homem, e torne ao seu lugar em que tu o puseste, e não desça conosco à batalha, para que não se nos torne na batalha em adversário (satan): porque com que aplacaria este a seu senhor? {porventura} não {seria} com as cabeças destes homens? (1 Sm. 29:4)".
"Porém Davi disse: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia, para que hoje me sejais adversários (satan)? Morreria alguém hoje em Israel? Porque {porventura} não sei que hoje fui {feito} rei sobre Israel? (2 Sm. 19:22)".
Aqui, os filisteus referiam-se a David como um “satan”, no contexto militar representando um inimigo dentro de suas fileiras e usa a mesma expressão quando se refere a Joabe e Abisai. A palavra “satan” foi aqui corretamente traduzida.
NO LIVRO DE REIS
Porém agora o Senhor meu Deus me tem dado descanso de todos os lados: adversário (satan) não {há}, nem algum mau encontro. (1 Reis 5:4).
Levantou, pois o Senhor a Salomão um adversário (heb. Satan), a Hadade, o idumeu: ele {era} da semente do rei em Edom.
Também Deus lhe levantou {outro} adversário (heb. Satan), a Rezom, filho de Eliada, que tinha fugido de seu senhor Hadadezer, rei de Zobá. E foi adversário (satan) de Israel por todos os dias de Salomão, e isto além do mal que Hadade {fazia}: porque detestava a Israel, e reinava sobre a Síria. (1 Reis 11:14,23,25).
Nesta passagem, os “satanazes” são apenas seres humanos comuns - Hadade, o Idumeu e Rezom, que se opuseram a Salomão. Não há nenhuma figura de um “anjo caído” descrita aqui.
NO LIVRO DE SALMOS
Os que dão mal pelo bem são meus adversários (satan), porque eu sigo {o que é} bom. (Salmos 38:20).
Sejam confundidos e consumidos os que são adversários (satan) da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal. (Salmos 71:13).
{Em} paga do meu amor são meus adversários: mas eu {faço} oração. {Seja} este da parte do Senhor o galardão dos meus contrários, e dos que falam mal contra a minha alma. Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como {uma} capa. (Salmos 109:4,20 e 29).
“Põe acima dele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita”. (Salmos 109:6).
Por que a ARC 1969 e a ACF deixaram o Salmos 109: 6 sem tradução?
Vamos analisar o contexto e ver a forma correta da tradução: Versos 1 a 5;
Observem que aqui a palavra “satanás” foi deixada sem tradução na versão ARC 1969 e escrita com letra inicial maiúscula, favorecendo o entendimento de que se trata de uma pessoa. Como dito acima, o termo “satan” significa “adversário, opositor”.
Salmos 109 - Versículos 1 a 5 - Ó DEUS do meu louvor, não te cales; Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim: têm falado contra mim com uma língua mentirosa. Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa. {Em} paga do meu amor são meus adversários: mas eu {faço} oração. Deram-me mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
Davi aqui está falando a respeito dos homens maus que o cercavam, os quais Ele mesmo chama de “meus adversários”. Então apela a Deus para que “coloque um ímpio como seu adversário também”. Todo o capítulo exige que a palavra “satan” seja traduzida, observando seu verdadeiro significado.
Olhem para o número de vezes que a palavra “satan” ocorre neste capítulo (um total de 4 vezes):
v. 4 - {Em} paga do meu amor são meus adversários: mas eu {faço} oração. (Traduzida corretamente);
v. 6 - Põe acima dele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita. (Deixada sem tradução);
V. 20 - {Seja} este da parte do Senhor o galardão dos meus contrários, e dos que falam mal contra a minha alma. (Traduzida nesta versão como contrários);
V. 29 - Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como {uma} capa. (Traduzida corretamente).
Para confirmar, veja este mesmo capítulo, em 3 versões diferentes e como elas traduziram o v. 6 corretamente:
“Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador”. NVI
“Coloca sobre ele um homem perverso, E esteja à sua direita um adversário”. SB Britanica
“Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador”. ARA.
NO LIVRO DE ESTER
Porque fomos vendidos, eu e o meu povo, para sermos destruídos, mortos e exterminados; se ainda por servos e por servas nos tivessem vendido, eu teria me calado, ainda que o adversário (satan) não poderia ter compensado a perda do rei. (Ester 7:4)
NAQUELE mesmo dia deu o rei Assuero à rainha Ester a casa de Hamã, inimigo (heb. Satan) dos judeus; e Mardoqueu veio perante o rei; porque Ester tinha declarado o que lhe era. (Ester 8:1).
Aqui, Hamã é descrito como “O SATAN” do povo judeu. Estes dois versos foram traduzidos na septuaginta como “ho diabolos”. (O diabo)
Embora a ARC 1969 não tenha colocado o artigo definido antes do vocábulo satan, no original hebraico ele se encontra. Isto demonstra claramente que a palavra não é um nome de um ser pessoal e maléfico, porém significa simplesmente “adversário, aquele que se opõe”. “O Diabo aqui é Hamã, ninguém mais”.
Continua.....
Marcelo Valle
O significado de "Satan" e "Diabo"
Em referência as definições dos termos "diabo" e "satan" no artigo acima, as fontes são estas:
American Heritage: Dicionário de raízes semíticas. STN.
http://www.etymonline.com/index.php?search=devil.
marcelo
American Heritage: Dicionário de raízes semíticas. STN.
http://www.etymonline.com/index.php?search=devil.
marcelo
Tópicos semelhantes
» O DIABO – QUEM OU O QUE É ISTO?
» O DIABO – QUEM OU O QUE É ISTO?
» QUEM É O SATAN NO LIVRO DE JÓ?
» O DIABO – QUEM OU O QUE É ISTO?
» QUEM É O SATAN NO LIVRO DE JÓ?
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
26.09.16 18:47 por AZZI
» Qual sua opinião sobre o ateísmo?
29.06.16 0:02 por Mauro Santos
» Livro grátis para download - Cristo e o Dinheiro
06.03.16 20:52 por Equipe
» Jesus: Deus Filho, ou Filho de Deus?
15.08.15 9:18 por AZZI
» Estudos afirmam que paixão pode evitar alcoolismo...
03.07.15 19:45 por Salomão
» Cuidado irmãos com aqueles programas que roubam senha do WIFI...
03.07.15 19:43 por Salomão
» A INCRÍVEL TRANSFORMAÇÃO DE UMA MULHER QUE PESAVA MAIS DE 400KG
03.07.15 19:41 por Salomão